What the hell có nghĩa là gì

 - 

Rất nhiều người vào cuộc đời đã từng tối thiểu gồm một lượt chửi thề . Những câu nói tất cả kèm theo tiếng nói tục, chửi thề,… các chúng ta có thể bắt gặp tại bất kỳ đâu. Bản thân tiếng Việt sẽ tất cả một số trong những từ bỏ khiến bọn họ không mấy thoải mái và dễ chịu mặc nghe rồi, giờ Anh cũng không khác là bao.

Bạn đang xem: What the hell có nghĩa là gì

Bài viết từ bây giờ Góc Tò Mò muốn đề cùa tới một cụm từ nhưng bạn cũng có thể sẽ nghe không hề ít lần, đôi khi biến câu cửa ngõ mồm của một vài ba người: “ What the hell ”


Phân tích nghĩa của từng trường đoản cú thì : “ What ” là “ Cái gì? ” – “ Hell ” tức thị “ địa ngục ”. What the hell là 1 câu giờ đồng hồ Anh toàn vẹn, chuẩn chỉnh ngữ pháp. Nhưng thực tiễn tín đồ nước ngoài ( với cả người Việt Nam) khi sử dụng câu này phần đa có chân thành và ý nghĩa khác so với trường đoản cú ngữ được dùng để cấu thành câu bên trên.

Theo google translate, What the hell dịch ra giờ Việt sẽ được hiểu theo nghĩa láng có nghĩa là “ Cái quỷ quái quỷ gì vậy ? ” “ Cái tai quái gì vậy ? ”.

Những vướng mắc “ mẫu tai quái gì ” như bên trên thường xuyên được thốt ra khi tín đồ hỏi cảm giác sợ hãi, khó khăn gọi nhưng mà nhiều phần là bất thần, tức giận hoặc châm biếm một fan ( hoặc một hiện tượng lạ, sự việc) làm sao kia.

Xem thêm: Trung Tâm Y Tế Dự Phòng Tiếng Anh Là Gì, Y Tế Dự Phòng, Trung Tâm Y Tế Tiếng Anh Là Gì, Y Tế Dự Phòng

Ví dụ nhỏng : bão số 5 vừa hoàn thành thì vài ba ngày sau, mọi người lại mừng đón “ tin vui ” là bão số 6 đang theo tiền bối ké thăm tiếp, tức thì mau chóng tôi vẫn cho là : “ What the hell ???!!! Lại bão nữa hả trời ???? ”


*

Dường như, “ what the hell ” cũng đứng vào một số thắc mắc với chân thành và ý nghĩa giống như. lấy ví dụ :

“ What the hell is this ? ” – loại quái quỷ gì phía trên ?

“ What the hell are you doing ? ” – Bạn đã làm loại tai ác gì nỗ lực ?

“ What the hell ! Did I just see ? ” – Tôi đã nhận thức thấy chuyện tai ác quỷ gì vậy ?

“ What the hell is going on ? ” – Chuyện tai quái quỷ gì đang diễn ra vậy ?


Có Thể Bạn Quan Tâm: Chuỗi Thức Ăn Là Gì ?

“ What the hell is wrong with you/me ? ” – Bạn/ Tôi bị cái quỷ quái gì vắt ?

“ What the hell are you doing here ? ” – Bạn đang có tác dụng cái quái quỷ gì tại đây vậy ?

“ What the hell am I doing here/ I’m doing here ? ” – Tôi đã làm cho dòng quái gì tại chỗ này ?

“ What the hell are you talking about ? ” – Bạn/ mi đang nói mẫu quái quỷ gì chũm ?

“ What the hell vì you want ? ” – Rốt cuộc bạn/ ngươi mong muốn chết choc tiệt gì ?

“ What the hell were you thinking ? ” – Quý Khách đã nghĩ cái quái quỷ gì vậy ?


Một Số Cụm Từ Cảm Thán Khác Có Nghĩa Tương Đồng


Ngoài “ what the hell ” thì giờ Anh cũng vô vàn hầu như các từ/ câu cảm thán mang ý nghĩa sâu sắc bối rối, giận dữ. Cụ thể là :

- What the fu*k ? ( viết tắt là WTF ) : Cái đ.é.o gì vậy ? Cái số trời ( ĐM ) gì nạm ?.

Nếu ghxay vào những câu có vế sau nlỗi “ are you doing ? ”, “ are you talking/thinking…” v..v… như ở chỗ bên trên thì cả câu đang nhấn mạnh vấn đề sự tục tĩu hơn nhiều. ( Bản thân tự “ Fu*k ” khôn cùng nặng trĩu nại rồi, ý nghĩa ko trong sạch gì đâu ).

- What the hechồng ? - cũng chính là “ Cái quỷ quái gì vậy ? ”

- What the hey ? : phát âm chệch đi so với “ hell ” – tức thị “ Cái gì phía trên ? ”

- What in tarnation :

Từ “ Tarnation ” trong câu trên có trường đoản cú rất rất lâu nghỉ ngơi Mỹ, với ý nghĩa là “ chết tiệt ”, “ dơ bẩn ” ( hệt như “ damn ” tốt “ heông chồng ” vậy ). “ What in tarnation ” thường xuyên là nhằm chỉ sự kinh ngạc, khôn xiết sốc trước sự bài toán gì đấy khiến tín đồ ta cảm giác gớm tởm.

- What in the world ? – Đó là đồ vật gi trên nhân loại này vậy ?

Câu này còn có vẻ thanh thanh rộng, cũng ám chỉ sự quá bất ngờ, ngạc nhiên trước chiếc gì đấy lạ mắt.

Xem thêm: Thuốc Omeptul La Thuốc Gì ? Liều Lượng Và Cách Sử Dụng Ra Sao?

- What on Earth ?

Nghĩa của câu này biểu thị sự tức giận hơn nhiều. Được dùng khi chúng ta thiết yếu lí giải được sự việc vẫn hoặc sẽ xảy ra. Trong khi “ on Earth ” có thể cần sử dụng với những tự nhằm hỏi như “ Where/ When/ Why/ How..” . lấy ví dụ như :


“ How on earth did he pass the exam? He did no work at all... ” ( Làm cầm cố tai ác như thế nào mà lại anh ta vượt qua kì thi được vậy ? Anh ta sẽ không hề làm bất kể đồ vật gì cả... ”)

- What the dickens ?

Là một cụm từ bỏ tiếng lóng nhằm chỉ trích. Ví dụ :

What the dickens did you go there for ? ( Đến kia để gia công mẫu quỷ gì vậy ? )

- What the Devil ?

Câu này thì cụ thể quá rồi. “ Devil ” nghĩa là ma quỷ. Cả câu chắc chắn cũng sở hữu chân thành và ý nghĩa chửi mắng địch thủ sẽ làm loại quái ác quỷ gì nuốm - như các câu bên trên.

Ngoài phần nhiều thắc mắc mang tính chất hóa học cảm thán vẫn ra mắt nghỉ ngơi bên trên ra, còn một số trong những câu trình bày tức giận, hoang mang lo lắng cũng tương đối phổ biến. ví dụ như nlỗi :

- What vì chưng you want ? : Mày mong gì ?

- Are you crazy ? / Are you crazy or what ? / Are you crazy man ? : Mày gồm bị điên không ? / Mày bị điên tuyệt sao ? / Mày là một trong những người điên à ?

- Are you losing your mind ? : Mày bị mất trí rồi à ?

- Do you wanna die ? : Mày ý muốn chết à ?

- How dare you talk khổng lồ me like that ? : Sao mày dám thủ thỉ với tao như vậy ?

- Who vày you think you are? : Mày suy nghĩ ngươi là ai ?!

- Who vì chưng you think you’re talking khổng lồ ? : Mày biết mi vẫn nói chuyện cùng với ai ko ?


Chuyên mục: Chia sẻ